At our best behavior

Lost in translation

Kategori: Tv

Mer Big Love.
Den svenska översättningen (på DVD iaf) är rätt kackig. Man har översatt typ "We have to take him down" med "Vi måste ta ner honom". Vissa grejer är ju svåra att översätta såklart, men något bättre borde man väl kunnat komma upp med. (Säger jag och direktöversätter come up with...)
En annan skum grej är att "the compound" översätts olika i olika avsnitt, förläggningen, anläggningen, området... Oftast läser jag ganska slarvigt men ibland reagerar hjärnan på såna där grejer.

KOMMENTARER:

  • Minna säger:
    2008-09-05 | 19:32:41
    Bloggadress: http://www.minnert.blogspot.com

    Kollade på Topmodel och där var översättningen skrattretande:

    - I have been in Seventeen magazin.

    (Jag har varit med i sjutton olika tidinigar)

    - Since I was a Covergirl

    (sen jag var omslagsflicka)

  • Ida säger:
    2008-09-05 | 22:04:17
    Bloggadress: http://shopblogg.webblogg.se/

    Minna: Ahahaha vilket skämt! hahaha

Kommentera inlägget här: